
中央电视台最近竟然被教育部要求修改台标CCTV,只因为它不是中文或汉语拼音的缩写。
对于更改英文台标的问题,据香港中通社引述央视人士表示,他们并不瞭解此事,由于央视的台标已经使用了数10年,非常珍贵,不可能轻易更改,如果要改,必须有上级主管部门指示。
报导说,中国大陆某些电视台的台标採用英文名称的缩写,而不是中文或法定的汉语拼音,在电视节目中也不时出现中英文溷杂使用的情况,官方认为这种情况并不符合中国语言文字法规要求,应加以修改。
据称,如果这项指令要贯彻的话,中国大陆包括央视在内40%以上的电视台都要修改台标。
报导指出,中国教育电视台的台标,今年已由英文字母缩写CETV,改为汉字“中国教育”。中国教育部语言文字应用管理司近日特地发函感谢,并且在函中指出,根据相关法律,包括央视在内40%以上电视台都需要修改台标。
信函表示,国际知名电视机构的缩写,例如英国的BBC、美国的NBC、日本的NHK,都是本国文字或拼音的字母缩写。但中国若干电视台的台标却採用英文名称的缩写,而不是中文或汉语拼音。像央视目前的台标CCTV是英文China Central Television的缩写,不符合中国语言文字法律法规要求,也不利于宣传。
中国教育部指出,将与广播电视主管部门共同依法逐步採取措施,统一规范各电视台的台标。
转载请注明文章来源:吾爱得娱乐网,谢谢合作!
:-) 请您继续关注:
二月 5, 2009